Lý lịch tư pháp là một trong những loại giấy tờ quan trọng trong nhiều hồ sơ hành chính, đặc biệt là các thủ tục có yếu tố nước ngoài như xin visa, làm việc, học tập, định cư. Tuy nhiên, để được chấp nhận ở nước ngoài hoặc tại cơ quan nước ngoài tại Việt Nam, giấy này thường cần được dịch công chứng lý lịch tư pháp. Vậy thủ tục này có bắt buộc không? Thực hiện ở đâu? Hồ sơ gồm những gì? Bài viết sau sẽ giúp bạn có cái nhìn chi tiết, chính xác và dễ thực hiện.

>>> Xem thêm: Giải thích ngắn gọn mà dễ hiểu nhất về dịch thuật công chứng là gì.

1. Dịch công chứng lý lịch tư pháp là gì?

Dịch công chứng lý lịch tư pháp là quá trình chuyển ngữ nội dung phiếu lý lịch tư pháp (số 1 hoặc số 2) sang một ngôn ngữ khác, sau đó mang bản dịch này đi công chứng để xác nhận tính chính xác và hợp pháp so với bản gốc.

Công chứng bản dịch là bước bắt buộc nếu người dùng cần nộp giấy tờ này cho cơ quan nước ngoài hoặc trong các hồ sơ yêu cầu ngôn ngữ không phải tiếng Việt.

Dịch công chứng lý lịch tư pháp

2. Dịch công chứng lý lịch tư pháp có bắt buộc không?

Việc dịch công chứng lý lịch tư phápkhông bắt buộc đối với mọi trường hợp, nhưng là yêu cầu bắt buộc trong các tình huống sau:

  • Làm hồ sơ xin visa lao động, du học, kết hôn, định cư ở nước ngoài

  • Nộp lý lịch tư pháp cho đại sứ quán, lãnh sự quán

  • Làm hồ sơ xin giấy phép lao động cho người nước ngoài tại Việt Nam

  • Làm hồ sơ tại tổ chức quốc tế, công ty có yếu tố nước ngoài

Nếu chỉ sử dụng trong nước và giao dịch thuần túy bằng tiếng Việt, người dân không bắt buộc phải dịch công chứng giấy này.

>>> Xem thêm: Bạn đang dùng giấy tờ photo để nộp hồ sơ? Hãy chắc chắn bạn đã công chứng giấy tờ đúng chuẩn!

3. Căn cứ pháp lý điều chỉnh

Các văn bản pháp luật quy định về dịch công chứng lý lịch tư pháp bao gồm:

  • Luật Lý lịch tư pháp 2009, Điều 44: quy định cấp phiếu lý lịch tư pháp

  • Luật Công chứng 2014, Điều 61–65: quy định công chứng bản dịch

  • Nghị định 23/2015/NĐ-CP: quy định chứng thực bản sao, bản dịch

  • Thông tư 01/2020/TT-BTP: hướng dẫn chi tiết về công chứng viên và cộng tác viên dịch thuật

>>> Xem thêm: Khi nào bạn nên chọn văn phòng công chứng tư nhân thay vì phòng công chứng nhà nước?

Xem thêm:  Địa chỉ văn phòng công chứng quận Cầu Giấy

4. Thủ tục dịch công chứng lý lịch tư pháp

4.1. Chuẩn bị hồ sơ

Người có nhu cầu dịch công chứng lý lịch tư pháp cần chuẩn bị:

  • Bản chính phiếu lý lịch tư pháp số 1 hoặc số 2

  • Bản sao CMND/CCCD hoặc hộ chiếu

  • Phiếu yêu cầu công chứng (có sẵn tại văn phòng công chứng)

  • Ngôn ngữ cần dịch: tiếng Anh, Pháp, Đức, Hàn, Nhật…

4.2. Dịch thuật

  • Bản dịch phải do người dịch có tên trong danh sách cộng tác viên tại văn phòng công chứng thực hiện

  • Nội dung phải khớp với bản gốc, đúng thuật ngữ pháp lý, không được thiếu sót hoặc sai chính tả

Dịch công chứng lý lịch tư pháp

4.3. Công chứng bản dịch

  • Công chứng viên kiểm tra chữ ký người dịch, đối chiếu nội dung bản dịch với bản gốc

  • Nếu hợp lệ, công chứng viên ký xác nhận, đóng dấu, hoàn tất thủ tục

4.4. Nhận kết quả

  • Thời gian xử lý: thường từ 1–2 ngày làm việc

  • Một số nơi có thể hỗ trợ nhận trong ngày nếu ngôn ngữ phổ biến và hồ sơ đầy đủ

5. Lưu ý khi thực hiện dịch công chứng lý lịch tư pháp

  • Phiếu lý lịch tư pháp phải là bản chính còn hiệu lực

  • Không được sử dụng bản photo hoặc scan làm bản gốc đối chiếu

  • Không tự dịch hoặc dùng bản dịch bên ngoài không thuộc hệ thống cộng tác viên

  • Kiểm tra thông tin trên phiếu lý lịch tư pháp trước khi dịch: họ tên, ngày tháng năm sinh, số CMND…

>>> Xem thêm: Dịch vụ sang tên sổ đỏ trọn gói có cam kết kết quả và bảo mật thông tin khách hàng không?

6. Ví dụ minh họa thực tế

Tình huống: Anh Q chuẩn bị hồ sơ xin visa lao động tại Úc. Đại sứ quán yêu cầu bản dịch công chứng lý lịch tư pháp số 1. Anh Q tự dịch giấy này sang tiếng Anh và đến một văn phòng công chứng để xin xác nhận.

Giải quyết: Văn phòng công chứng từ chối vì bản dịch không do người dịch được đăng ký thực hiện. Anh Q phải sử dụng dịch vụ của một cộng tác viên ngôn ngữ tiếng Anh đã đăng ký tại văn phòng, sau đó công chứng viên mới thực hiện xác nhận.

Kết luận

Dịch công chứng lý lịch tư pháp là thủ tục quan trọng trong các hồ sơ có yếu tố nước ngoài như xin visa, định cư, làm việc, học tập. Dù không bắt buộc trong mọi trường hợp, nhưng với các hồ sơ nộp ra nước ngoài, đây gần như là yêu cầu không thể thiếu. Người dân nên thực hiện đúng quy trình: chuẩn bị bản gốc hợp lệ, sử dụng người dịch đủ điều kiện và công chứng tại nơi có thẩm quyền để đảm bảo giấy tờ có hiệu lực pháp lý.

Xem thêm:  Đóng thuế xong bao lâu có sổ đỏ? Giải đáp chi tiết

Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào hoặc gặp khó khăn trong quá trình thực hiện các thủ tục liên quan đến dịch công chứng lý lịch tư pháp, hãy liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ qua số hotline 0966.22.7979 hoặc ghé thăm văn phòng trực tiếp. Chúng tôi cam kết mang đến dịch vụ tư vấn và hỗ trợ tận tình, chuyên nghiệp, giúp bạn tiết kiệm thời gian và giải quyết mọi vấn đề pháp lý một cách nhanh chóng và hiệu quả nhất.

>>> Xem thêm: Dịch thuật công chứng lấy ngay tại Hà Nội.

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá